piątek, 4 grudnia 2009
質問
-->陰陽道や神道や忍術などには強い密教の思想の影響があると知っていましたか。
-->歓喜天・聖天という名を聞いたことがありますか。別に調べなくて、歓喜天について何を知っていると書いてください。
ご協力ありがとうございました。;)
piątek, 20 listopada 2009
単語リスト
漢字 | 読み方 | 意味・ポーランド語 | 意味・英語 |
仏教 | ぶっきょう | buddyzm | Buddhism |
密教 | みっきょう | Buddyzm ezoteryczny | Esoteric Buddhism |
大乗 | だいじょう | Wielki Wóz | Great Vehicle (Mahayāna) |
菩薩 | ぼさつ | Bodhisattva (isota oświecona prowadząca ku oświeceniu pozostałe istoty) | Bodhisattva (enlightened being working for the sake of the enlighment of other sentient beings) |
大日如来 | だいにちにょらい | Budda Wielkie Słońce, centralna postać w szkole shingon | Budda of The Great Sun, central figure in shingon school |
即身成仏 | そくしんじょうぶつ | Doktryna dostąpienia stanu Buddy w doczesnym ciele | Doctrine of becoming buddha in this very body |
大悲胎蔵生曼荼羅 | だいひたいぞうしょうまんだら | Mandala Zrodzona z Łona Wielkiego Współczucia | Mandala Born of the Womb of Great Compassion |
金剛界曼荼羅 | こんごうかいまんだら | Mandala Diamentowego Świata | Mandala of the Adamantine [Diamond] Realm |
加持 | かじ | „łaska”, nabranie mocy buddy poprzez rytualne scalenie się z nim | Empowerment by ritual becoming one with buddha |
真言 | しんごん | Mantra (sylaby zawierające mistyczne i magiczne znaczenie) | Mantra (syllables containing mystical and magical meaning) |
陀羅尼 | だらに | Podobna do mantry, zwykle dłuższa inkantacja | Similar to mantra, but usually a longer incantation |
金剛杵 | こんごうしょ | Rodzaj ostrza, utensylium | Kind of weapon, ritual object |
天輪聖王 | てんりんじょうおう | „Król Poruszający Kołem [Dharmy]” | „King that moves the Wheel [of Dharma]” |
金剛薩埵 | こんごうさった | Diamentowa Istota, jedna z emanacji Dainichiego | Diamond Being, one of the emanations of Dainichi |
三密 | さんみつ | Trzy tajemnice (mowy, ciała, umysłu) | Three mysteries (of the speech, body and mind) |
空海 | くうかい | Założyciel szkoły shingon | Founder of Shingon Buddhism |
弘法大師 | こうぼうだいし | Tytuł Kūkaia | Title of Kūkai |
経 | きょう | Sutra (tekst buddyjski) | Sutra (buddhist text) |
印 | いん | Mudra (specjalny magiczny gest, pieczęć) | Mudra (special magical gesture, seal) |
印を結ぶ | いんをむすぶ | Ułożyć ręcę w mudrę | To form a seal |
陰陽道 | おんみょうどう | Droga Yin-Yang (japoński system wróżebny itd.) | The Way of Yin and Yang (Japanese divination system and sorcery) |
陰陽師 | おんみょうじ | Wróżbita, magik | Diviner, sorcerer |
温故知新 | おんこちしん | Wytwarzanie nowych idei w oparciu o studiowanie przeszłości | Developing new ideas based on study of the past, learning from the past |
自己紹介とブログの目的
私はアリシアで、ワルシャワ大学東洋学部, 日本学科の修士二年生である。子供の時から東洋文化に興味を持って、日本学科に入った。趣味はダンスで、特に伝統的なインド舞踊だ。
このブログは修士論文の研究の進歩をチェックするために作っている。
論文のテーマはまだ固まっていないが、一応密教とその影響について書くことにした。
なぜなら、専門は日本宗教と哲学で、私は密教には面白い哲学があると思うからだ。その上、古代な思想を学べば、「温故知新」-古きを訪ねて新しきを知ることができると思う。
一方、高校の時から日本のポピュラー文化の作品を見ていた。さまざまな陰陽道や密教の要素があり、それは欧米文化の知らない伝統の一部なので、好奇心いっぱいになった。
最初は一番興味があるのは『源氏物語』だった。源氏には宗教は重要な一部なので、自然に平安時代の宗教を研究しようと思った。
初めの投稿なので専門語の単語表を載せる。研究の進歩とともに新しい言葉を載せるつもりだ。